会员书架
首页 > 科幻灵异 > 淑女诱夫 > 第55章 花式宠妻第十二式

第55章 花式宠妻第十二式(第3/5 页)

目录
最新科幻灵异小说: 苍穹任遨游重生末世:开局手撕白莲花末日重生:提前囤个丧尸王起猛了,外面怎么有丧尸?末世领主的自我成长末世之冰山战神升维人生末日:开局觉醒七宗罪,我无敌了末世:囤女神,物资万倍返还末世:我绑定了移动彩票店宇宙第二次巨变开局天灾:从读手帐开始成为大佬星空世界:你管这叫简单难度?月球的秘密母龙是我的作弊手段,我无敌末世来袭之吊打怪兽我嘎了末世文大男主后,他重生了活在末世:梦里死在新手村末世:重生之别人囤物资我囤老六末世:我这丧尸进化不科学

译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。

风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜《诗经·国风·郑风·风雨》

译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)

译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。

言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)

译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)

译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。

投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)

译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。

靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)

译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》

本章未完,点击下一页继续。

目录
灵质入侵硅基世界之旅位面冒险之旅末世:什么?开局你认我做大哥!星空霸神稳住,我们能赢
返回顶部